新叶
发表于 2019-1-7 06:56:19
情痴
佐酒青梅消寂寞
入诗红豆渴相思
无澜夜色莺乏困
媚眼春光柳醉痴
Infatuated
Drinking with the green plums
to eliminate loneness
Into poetry the red beans
yeaned for lovesickness
Orioles were sleepy
no wave the dim light of night
Willows got drunk
the charming spring lights
1/6/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7630首对联体诗
The 7,630th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/desert-51/
新叶
发表于 2019-1-14 21:10:05
春秋情感
借幅山水题诗句
收卷烟霞留月光
一盏春茶盈热泪
几声秋雁诉衷肠
Emotions Of Spring And Autumn
Borrowed a piece of the landscape
to inscribe verses
Collected a volume of smoke and clouds
to stay moonlight
A cup of the spring tea
full of the hot tears
A few sounds of the autumn wild geese
told words right from their minds
1/13/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7656首对联体诗
The 7,656th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/singing-and-dancing/
新叶
发表于 2019-1-18 17:01:26
夫妻艳情
绝代佳人观柳絮
超凡才子醉桃花
一声轻叹妾知否
十万痴情君晓吗
A Couple’s Romantic Love
A belle of rare charm watched the willow catkins
A brilliant talent was drunk in the peach blossoms
My wife
did you know one light sigh?
Did you understand ten thousand infatuations of mine?
1/17/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7684首对联体诗
The 7,684th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-letter-of-missing/#content
新叶
发表于 2019-1-22 11:27:05
抒情
遒劲苍松参古意,悬壁银瀑
昂扬青岭换新颜,缀空彩霞
银笛一曲向天歌,翻江倒海
情字两行托雁寄,覆草飞花
Express Emotion
The high spirited green ridges change new faces
on the sky
the pink clouds
The vigorous gray pines penetrate the ancient meanings
a silver waterfall
hanging cliff
Two line words of love posted by the wild geese
covring grass and flying flowers
The silver flute playing a piece of music to the sky
brews storms on rivers and seas
1/21/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7715首对联体诗
The 7,715th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/congenially/
新叶
发表于 2019-1-26 15:04:47
本帖最后由 新叶 于 2019-1-26 15:08 编辑
坚硬
衫旧尚余风骨硬
身贫惟有壮心坚
胸于宽处可容岳
笔到狂时能撼天
Hard
Physical poverty only the great aspiration is firm
The shirt is old but stays the strength of character is hard
The broad chest can contain mountains
It can shake sky, a wild writing brush
1/25/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7750首对联体诗
The 7,750th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/your-heart-35/#content
新叶
发表于 2019-1-30 16:46:29
本帖最后由 新叶 于 2019-1-30 16:47 编辑
成真
清风横笛吹榕岸
垂柳调弦绽浪花
我唤醒红桃美梦
君敲落白月萌芽
Come True
The cool breeze playing flute blew
to the banyan bank
The weeping willows tuned a stringed instrument
sprays in bloom
I awakened the sweet dream of a red peach
You knocked down a bud of a white moon
1/29/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7788首对联体诗
The 7,788th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-broad-bosom-2/#content
新叶
发表于 2019-2-12 07:00:20
本帖最后由 新叶 于 2021-2-3 06:38 编辑
汕尾市楹联学会成立十周年贺诗
十载耕耘偌辛劳,汗浇满市联花硕果两行驰骋还呐喊,口吐万家款曲心声春临汕尾添秀色,国泰民安管乐齐奏霞绕凤山沐慈恩,年丰人寿舞歌升平
注一:第一二句林友浩作,第三四句罗志海作。注二:2009年2月28日,汕尾市楹联学会在广东省汕尾市甲子镇成立。林友浩罗志海两位联友有幸参加了成立大会。今年是十周年大庆,特作此诗庆贺。
Tenth Anniversary CelebrationPoems Of Shanwei City Couplet Society
Ten years of ploughing so hardsweat pouring the couplet flowersbig and ripe fruits in the whole Shanwer City
Tow rows of couplet galloping and shoutingwe chant heartfelt wishes of ten thousandfamilies
The spring enters Shanweiadds the pretty sceneryall the wind instruments play in unisonthe country is prosperous and the peopleare at peace
The pink clouds around the Fengshan Hillbathing in Mother’s gracesing and dance to extol the good timesthe people enjoy good healththe land yields good harvests
Note 1: first andsecond sentences by Lin Youhao.Third and fourthsentences by Luo Zhihai.Note 2: On February 28, 2009,Shanwei CityCouplet Society was established in JiaziTown, Shanwei City, GuangdongProvince. Lin Youhao and Luo Zhihai had the honor to attend the foundingmeeting. This year is the tenth anniversary of the celebration. We both wrotethis poem in celebration.
2/12/2019对联体 ● 十五绝 罗志海译Couplet Poem ● Fifteen Words ofQuatrainTranslation by Luo Zhihai第7900首对联体诗The 7,900thCouplet Poem
https://www.poemhunter.com/poem/peanuts-5/#content
新叶
发表于 2019-3-9 20:32:35
本帖最后由 新叶 于 2021-1-25 11:40 编辑
故鄉月
燕舞鶯啼,林山自古風光美
春花秋實,雲雨常來柳竹興
人生無悔,心在閒時憧憬豔
草木有情,月懸高處故鄉明
Moon Of My Hometown
Swallows dancing and orioles singing
forest in the mountain
the beautiful scenery since ancient times
Spring flowers and autumn fruits
clouds and rain often come to
willows and bamboos are happy
Life without regret
long for the brilliance
my heart is leisurely
Grass and trees with feelings
moon hanging in high
my hometown is bright
3/8/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8093首對聯體詩
The 8,093th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/deride/
新叶
发表于 2019-3-20 20:06:42
春天的韵律
春潮柳岸飘轻絮
枯树枝头绽嫩芽
布谷声催知稼穑
金蝉句嗓恼奴家
注:第一三句叶叶新作,第二四句罗志海作
Rhythm Of Spring
The spring tides to the willow bank were floating the light catkins
The branch tips of a withered tree were blooming the tender shoots
Sounds of cuckoos urged to know planting and harvesting
Words of the golden cicadas annoyed women
Note: first and third sentences by Ye Yexin.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.
3/19/2019对联体 ● 七绝 罗志海译
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8138首对联体诗
The 8,138th Couplet Poem
https://www.poemhunter.com/poem/a-comic-book/
新叶
发表于 2019-3-27 23:56:47
重逢
梧风竹雨又逢夏
柳叶桃花重遇春
睨视间君成过客
沧桑处我是游人
Met Again
Willow leaves and peach flowers
again met spring
Chinese parasol wind and bamboo rain
again met summer
In casting a sidelong glance
you became a passing traveler
In the place of the vicissitudes
I was a visitor
3/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8186首对联体诗
The 8,186th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-moon-night/
页:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[11]