林杞权 发表于 2021-12-4 22:36:49

中英双语现代诗

I am the other person who lost my life.
Lin Qiquan

Time has been torn apart for many years
Now pick it up and put it together.
24 hours a day
Arranged into fifty-four autumn and winter
I have edited the pictures of youth again and again.
Put the picture that is supposed to be the sun
With shadows in the dark.
When countless cries turn into yellow leaves on the ground
The autumn wind is dancing the answer I ask for
Restless and restless is slowly leaving.
The soul was put back into the withered body for a moment.
Many thoughts suddenly turn to a bloody sunset
I've never been so conscious.
After seeing the scenery, I finally stopped expressing myself.
I am the other person who lost my life.
Constantly rub shoulders with perfection in the lost time
I didn't finish my life until I had nothing.

我是生活弄丢的另一个自己
林杞权

光阴被撕碎多年
如今捡拾拼凑一起
一天二十四小时的时间
排列成了五十四个秋冬
我一次又一次剪辑青春的图片
把本该是阳光的画面
换成黑暗中的阴影
当无数次呼喊变成落地的黄叶
秋风正舞动我索要的答案
烦躁不安正在慢慢离开
灵魂重新装进干瘪的躯体刹那
许多念头顿时化成血色的夕阳
我的意识从未有过如此的清醒
看过的风景,终于不再在表情
我是生活弄丢的另一个自己
在逝去的时光中不断与完美擦肩
直到一无所有的时候才完成生命
页: [1]
查看完整版本: 中英双语现代诗