林杞权 发表于 2021-12-13 10:16:53

中英双语现代诗

The old well in my hometown, you are still in my heart
Lin Qiquan

From you.

A bucket.

How many?

Willing to bend over

But you can live for the rest of your life.

Well.

Dear old well

Can you tell me

Who is it?

The soil dug that year

finally

One day

I bid farewell to you in front of the village

The days to come

I can only dream about you in a foreign land.

City

I don't need you anymore.

A seamless tube

Stubbornly

Make people forget you.

A tall building

I can't accept you anymore.

Well.

Dear old well

Regardless of the vicissitudes of the mulberry fields

You're still in my heart.

家乡的老井,你还在我心里
林杞权

从你这里

一桶一桶

多少人

心甘情愿弯腰

却能活一辈子

井啊

敬爱的老井

能否告诉我

是谁

当年挖的土

终于

有一天

我告别村前的你

往后的日子

只能在他乡梦到你

城市

已不再需要你

一根一根的无缝管

硬是

让人们忘了你

一栋一栋的高楼

已接纳不了你

井啊

敬爱的老井

不管桑田沧海

你还在我的心里
页: [1]
查看完整版本: 中英双语现代诗