中华文化,渊远留长,博大精深。我们随意的一个字是一个意思,两个字又是一个意思,三个字,四个字又可以组成一个新的意思。可是中国对名词,动词,形容词的使用比较随意,在我的印象之中,对名词、动词、形容词的深入了解和使用是来自外语。
英语对词性的要求、理解、和使用非常的高,仅仅是一个s的差距,这个词的意思就非常的不同,外国非常的重视语法,我们在学习外语的时候,对词性的理解与语法的使用要求非常的高。
外国人在学习中文的时候,非常的吃力,我们中文两个字的组合就可以成为一个单独的意思,而在外国一个单词可以有很多个意思。我国许多语法和英语是相反的,比如我们常说我和你,英语则说你和我,我们说名字时是先说姓后说名字,外国先说名字后说姓。
中文是最美的文字,我们的诗词,整整齐齐,是外语无论如何模仿不了的。
许多风俗,也是相反的,在欧美国家,他们重视礼仪,吃饭的时候是不能说话的,在我们中国吃饭时大家一边吃一边聊。在吃饭时,说话要是讲到好笑的,笑起来容易被呛到,不过大家一起有说有笑,那个气氛非常的温馨,一家人其乐融融。
在教育孩子的时候,外国教育孩子摔倒了要自己爬起来,中国孩子摔倒了父母心疼的不得了,会去把孩子抱起来,外国家长从小教育孩子自立自强,中国家长认为小孩子什么也不懂,小心翼翼的把孩子保护在羽翼之下。在外国,孩子不想吃饭就让他饿着,下次他自然就会好好吃饭了,在我国,小孩子不吃东西,家长千方百计的哄小孩子吃饭。
在国外,外国父母对孩子的爱是很收敛的,让孩子去磕磕碰碰,去摸索一条靠自己走下去的路,在中国,父母对孩子是非常的溺爱,捧在手心怕摔了,含在嘴里怕化了。在国外,孩子长大到一定年纪,就要离开父母,靠自己去赚钱养活自己,在我国。年龄很大的人还有可能在啃老。
也不能说外国就一定是好的,或者中国的种种做法一定是对的,可以相互借鉴,取其精华,去其糟粕,愿祖国越来越美。
(原创)
|