楼主: 新叶

[诗词] 常青的塔松,不朽的英灵

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2019-5-9 10:14:32 | 显示全部楼层
歡怡

眼笑眉開,拾來一地青春夢
心曠神恬,靜嗅無邊紅袖香
牧笛悠揚,西聚彩霞添暮色
鶯歌婉轉,南吹熱浪醉朝陽


Joyful

Looking cheerful
picked up a ground of the youth dreams

Feeling fresh
quiet to smell the boundless fragrances of the red sleeves

The herding flute melodious
at west gathered pink clouds increased twilight

At south the heat waves intoxicated the rising sun
the oriole song indirect and mild


5/8/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8437首對聯體詩
The 8,437th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-life-of-vitality/#content


 楼主| 发表于 2019-5-14 14:12:36 | 显示全部楼层
点击进入微信
伤感

风雨冷凄,长夜难明空垂泪
音书迢递,孤身未寐枉凭栏
尽成过错,一生饮遍形色苦
岂敢伤悲,短暂感觉暮朝寒

注:第一四句罗志海作,第二三句寂静无声作。


Sentimental

Wind and rain were chilly
the long dark night hard to be broken
shed tears emptily
Correspondences were far away
lonely oneself was sleepless
futile to lean against the railing

All were mistakes
in my life, I drank various bitterness
How dare I be sad?
transient to feel coldness in the morning and evening


Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Jijingwusheng.

5/13/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8461首对联体诗
The 8,461th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-wedding-dress/#content


 楼主| 发表于 2019-5-17 14:57:50 | 显示全部楼层
新浪官方微博
本帖最后由 新叶 于 2019-5-17 14:59 编辑

溫情厚意

言,人心古應歡樂
觀棋語,局面明莫述評
秋風隱約,落葉飄飄含厚意
夢幻依稀,羞顏默默解溫情

The Warmth And The Great Cordiality

Watch playing chessand say nothing
the situation ishard to understand
don’t comment
Hard to speak tomoon
human hearts arenot what they were in the old days
we must be happy

Vague autumn wind
the fallen leavesfloating with the great cordiality
Vague dreams
ashamed faces understandthe warmth silently

5/16/2019格律體新詩 十一絕羅志海著譯
MetricNew Poetry ● Eleven Words of Quatrainby Luo Zhihai
8477首對聯體詩
The 8,477thTwo Pairs of Couplets

 楼主| 发表于 2019-5-28 11:24:22 | 显示全部楼层
桃红竹绿  

桃花几树红生动
竹影一窗绿蔚然
新月弯弯眉上挂
秋波点点眼中传


Peaches Red And Bamboos Green

A few trees of the peach flowers, red is vivid
Shadows of bamboos in a window, green flourishing

The crescent moon hangs on her curved eyebrows
Point and point of the autumn waves from her eyes spreading

5/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8502首对联体诗
The 8,502th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -landscape/#content

 楼主| 发表于 2019-5-29 06:14:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2019-5-29 06:23 编辑

访问

富有诗心人不老
闲描画面柳常新
柴扉不掩期春访
浊酒常留为月斟


Visit

Have a poetic heart richly
people are not old.
He draws a picture leisurely
willows are often new

The wood door isn’t closed
I look forward the spring to visit
The turbid wine is often reserved for the moon

5/28/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8519首对联体诗
The 8,519th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -situation/#content

 楼主| 发表于 2019-6-1 11:46:15 | 显示全部楼层
秋思

万里还乡情怯怯
三江涌浪意茫茫
寒园酌酒怜花落
秋夜凭栏叹月凉


The Autumn Thought

Three Rivers surged waves
my mind was vast
Returned home from ten thousand miles
my feeling was shy

In the cold garden drinking
we pitied flowers falling
I leaned against the railing and sighed moon cold
in the autumn night

5/31/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8541首对联体诗
The 8,541th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -moonlight/#content


 楼主| 发表于 2019-6-7 10:14:29 | 显示全部楼层
特別

落花一徑風嗚咽
秋月滿園影寂寥
真的精明潮汕客
頗為鋒利麥芒刀


Especially

The fallen flowers on a path wind whimpering
The autumn moonlight in full garden a figure is lonely
Truly smart, the Chaoshan man is
Quite sharp, the wheat awn knife is

6/5/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8565首對聯體詩
The 8,565th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-anima-2/#content

 楼主| 发表于 2019-6-10 20:32:46 | 显示全部楼层
文藝  

豔麗演播皮影戲
婀娜綻放水中蓮
文人走筆青山裡
纖手撫琴翠竹間


Literature And Art

Brilliant performance of shadow play
Enchanting lotuses in water in bloom

Scholars were writing in the green mountain
Slender hands touched lute between the emerald bamboos

6/9/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8502首對聯體詩
The 8,502th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... d-are-joyful-today/

 楼主| 发表于 2019-6-18 10:35:00 | 显示全部楼层
山間

落英埋下幽幽恨
結果飄來縷縷香
野叟行吟湘竹徑
牧童逐蝶夢溪旁


In The Mountain

The fallen flowers buried faint hates underground
Fruiting floated wisps of fragrances
An old peasant chanted while walking on the path of the mottled bamboos
A shepherd boy pursued butterflies beside the Dreamy Stream

6/17/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8632首對聯體詩
The 8,632th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/dukang-wine/#content

 楼主| 发表于 2019-6-23 13:32:49 | 显示全部楼层
欢乐

隐隐约约,三章雅曲莺啼序
明明亮亮,一径落红苏幕遮
兰香柳韵,丽日蓝天凝画韵
燕舞莺歌,广庭深院锁笙歌


Happy

Being indistinct
the elegant music in three articles
Yingtixu Lyrics
Being bright
the fallen flowers on a path
Sumuzhe Lyrics

Orchid fragrances and willow rhymes
bright sun and blue sky gathering paintings and rhymes
Swallows dancing and orchids singing
in the grand and deep courtyards locked playing and singing

6/22/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8655首对联体诗
The 8,655th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-comic-book/
 楼主| 发表于 2019-7-9 05:40:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2019-7-9 05:43 编辑

风雨过后

江南雨注花倾野
塞北风狂尘满天
新月半弯情妩媚
彩云三朵梦缠绵


After The Wind And Rain

In south of the Changjiang River rain poured out
flowers all over the field
Beyond the Great Wall wind was fierce
dust full in the sky
Half-curved new moon
love was charming
Three pieces of pink clouds
dream was lingering

7/7/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8678首对联体诗
The 8,678th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-auspicious-rain/#content

 楼主| 发表于 2019-7-14 05:58:27 | 显示全部楼层
山海故事

墨海练书法
诗山开慧眸
西山青鸟过
东海白鳞游


Stories Of Mountains And Seas

In the ink sea I practiced calligraphy
In the poetic mountain I opened my wise eyes
In the West Mountain the green birds were passing
In the East China Sea the white fish were swimming

7/13/2019格律体新诗 ●五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8701首对联体诗
The 8,701th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/urgent-to-grow/#content

 楼主| 发表于 2019-7-17 14:28:56 | 显示全部楼层
奋勇

茫茫寂野,雪封古道蹄声倦
漫漫长宵,雾锁重楼雁影孤
荡海拔山,风卷白云生万象
抽刀断水,舟犁碧浪溅千珠


Courageously

The loneliness and vastness of the wilderness
snow blockaded the ancient road
sounds of horseshoes were weary
At a long night
fog locked at the layers of building
shadow of wild goose was lonely

Shook the sea and raised the mountains
wind rolled the white clouds
generated all manifestations of nature
A sword lashed the waves
a boat ploughed the emerald waves
splashed a thousand beads

7/16/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8723首对联体诗
The 8,723th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... ool-breeze/#content
 楼主| 发表于 2019-7-20 09:04:15 | 显示全部楼层
感慨

花影怯寒闻雨瘦
愁容失色避风凉
久知李杜无新韵
常见桂兰有妙香


Sighed With Emotion

Shadows of flowers timid to cold and heard thin rain
Anxious expression turned pale to take shelter from the cool wind

Long knew Li and Du hadn’t any new rhymes
Often saw fragrans and orchids had wonderful fragrances

7/19/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8746首对联体诗
The 8,746th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/dreamt-a-girl/#content


 楼主| 发表于 2019-7-23 06:17:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2019-7-23 09:30 编辑

溫馨

張姓姑娘抓好藥
李家小子識真材
珠簾怎擋東風入
竹影喧迎明月來

Warm

Girl Zhang boughta good medicine
Boy of Li Familydistinguished many true materials

How does thebead curtain keep out the east wind?
Bamboo shadowswelcome the bright moon noisily

7/22/2019格律體新詩 七絕羅志海著譯
Metric NewPoetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
8772首對聯體詩
The 8,772thTwo Pairs of Couplets

 楼主| 发表于 2019-7-26 06:29:00 | 显示全部楼层
抚瑟挥毫

风摇千树绿
日落满江红
抚瑟花丛里
挥毫月色中


Touch Se And Writing

Wind shakes and a thousand trees are green
Sun sets and full river is red
In the flower clusters I touch se
In the moonlight I am writing

7/25/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8795首对联体诗
The 8,795th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/know-at-first-time/#content

 楼主| 发表于 2019-7-28 07:09:27 | 显示全部楼层
声势浩大

九弯难阻奔腾势
万古长萦澎湃声
曲水流觞诗韵妙
平沙落雁月光明


Great In Strength And Impetus

Nine bends difficult to obstruct tendency galloping
Through the ages long linger sounds surging

Floating a cup of wine on the winding water, the wonderful poetic rhymes
On the flat sand, wild geese fall, moonlight is bright

7/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8818首对联体诗
The 8,818th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/peanuts-5/#content

 楼主| 发表于 2019-7-31 20:24:27 | 显示全部楼层
诗酒人生

杨柳婆娑,清香菡萏,诗酒逍遥邀朗月
峰峦峻峭,翠丽筼筜,风光旖旎隐贤良
人生弹曲,日子K歌,心花淡淡绽尘世
墨海浮槎、书山润笔,蝶梦依依绕画廊


Life Of Poetry And Wine

The willows dancing and the lotus blossoms fragrant
poetry and wine free and unfettered to invite the bright moon
The mountains steep and the big bamboos emerald and beautiful
an exquisite scenery hiding sages

In life playing music and in days singing songs
flowers of hearts light to bloom in the dust world
In the ink sea rowing and in the book mountain writing
the butterfly dream reluctant to part around the gallery

7/30/2019格律体新诗 ● 十五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Fifteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8842首对联体诗
The 8,842th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/birds-sound/#content

您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表