|
在日语能力考试词汇、语法、读解、听力四项当中,语法相对来说比较容易掌握,因为大多数语法都是惯用句,只要充分的理解这个语法点无论什么样的句子用法都可以举一反三。但是很多同学反映语法点太多,易混还记不住。可以提前去报一个课外辅导班学习一下,给大家推荐北京新东方的日语J.Test考前冲刺班,以历年考试真 题和考点为参考,帮助学员进一步熟悉考试。这里给大家提出一些建议:
(1)首先,语法不能死记硬背
N2中的所谓的语法其实说的是惯用句型。很多人认为惯用句就是习惯性用法。只能硬记,这种观点本身就是错误的,其实99%的惯用句都是由单词和语法组成的。比如说:“~にしたがって(に+したがう+て)、といっても(と+いう+ても)、ために(ため+に)”等,都是由单词和语法组成的,所以在记惯用句的时候首先要去分解句型,先确定这个句型是由什么组合而成,然后根据单词和语法的含义来理解这个句型,这样才能真正的掌握这个句型的用法。其中有一部分文语的残留,其实也一样。比如:“~ざるをえない(ざる+を+える+ない)”这个句型就是典型的文语用法。这里的“ざる”其实是”ない”的文语否定助动词”ぬ”的连体型。在文语语法中助动词后面是可以接宾格助词“を”这样就可以理解。
(2)其次,不要用中文单词或句型来记日语惯用句
因为汉语是独立语,本身一个字就是一个词,所以每个字都有很多种词的搭配和用法。但日语中一个词就是一个词,如果用汉语的形式去掌握日语,一旦遇见汉语的用法一样,但日语的用法不一样的句型时,就无法分辨,最终导致使用错误。比如说:“~うちに、~際に、~ところに、~最中に”这4个句型日语的用法其实完全不一样,但用汉语表达的时候都可以翻译为“在.......的时候”。这样如果我们只记住了它汉语的意思,那么在做日语题的时候就会发现这些句型用汉语都可以用,最终导致没有能够正确地掌握这些句型,而变得混淆。
|
|