楼主: 新叶

[诗词] 旷世奇花

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2019-7-25 20:08:27 | 显示全部楼层
風味

出水蓮花羞答答
落荒野草怯生生
清風閑帶江南味
明月深知故里情


Flavor

A lotus flower out from water is shy
Weeds in the wilderness are timid

The cool breeze leisurely brings flavors of the south of the Changjiang River
The bright moon deep knows feelings of my home village

7/23/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8791首對聯體詩
The 8,791th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/go-into-hiding/#content

 楼主| 发表于 2019-7-27 20:07:58 | 显示全部楼层
点击进入微信
花絮

歲月似金珍惜好
江山如鐵保存長
恰逢柳絮隨風舞
又見菊花帶露香


Flowers And Catkins

The country like iron we must keep it long
The years like gold we must treasure them

It happens that willow catkins dance with the wind
Again I see chrysanthemums with dewy fragrance

7/26/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8814首對聯體詩
The 8,814th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/reached-the-peak/#content

 楼主| 发表于 2019-7-31 08:32:52 | 显示全部楼层
新浪官方微博
萦绕于心

醉里眼观千里雪
梦中心系万重山
芷兰情愿香幽谷
丹桂清闲隐广寒


Lingering In My Heart

I watched a thousand snow drunkenly
I worried about ten thousand layers of mountains in my dream
Zhi and orchid willing to be fragrant in the elegant valley
Orange osmanthus hid in the Moon Palace leisurely

7/29/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8838首对联体诗
The 8,838th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-spring-song-8/#content

 楼主| 发表于 2019-8-4 16:37:43 | 显示全部楼层
秀女情懷

纖手拈花觀宇宙
秀肩擔月息風雲
梅花清瘦無關雪
柳葉癡情總是春


Beauty’s Feeling

A slender hand pinches a flower to watch the universe
A beautiful shoulder shoulders moon to calm down the clouds and wind

The plum blossom thin has nothing to do with snow
Willow leaves infatuation is always spring

8/3/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8862首對聯體詩
The 8,862th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/late-spring-11/#content
 楼主| 发表于 2019-8-7 11:31:15 | 显示全部楼层
扬威

梦想奋发挥笔撰书新剧本
虔情砥砺扬帆驶入锦航程
乘风破浪飘洋过海炫国力
震虎敲山辟地开天撼月星

注:第一四句罗志海作,第二三句钱永德作。


Flaunt Our Strength

Dream rouses oneself
wields a pen to write a new script
Piously hone
sailing into the golden voyage

Ride the wind and break the waves
sail across the sea to show off our national strength
Knock on the mountains to deter tigers
shake moon and stars
in the beginning of the heaven and the earth genesis


Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Qian Yongde.

8/6/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8885首对联体诗
The 8,885th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/without-dust/
 楼主| 发表于 2019-8-11 11:59:42 | 显示全部楼层
道行

春光媚媚,子规声里春光老
秋水盈盈,明月湖中秋水穿
意有精专,功力十年沉砚底
心无旁骛,修行百载入云端


Attainments

The autumn water is gleaming
the bright moon in the lake
the autumn water is through
The spring light is enchanting
in sounds of cuckoos
the spring light is old

Being single-minded
a hundred years of practice reaches on the top of clouds
Mind is proficient in
Ten years of skills sink in the bottom of the ink stone
心无旁骛,修行百载入云端

8/10/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8908首对联体诗
The 8,908th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/deadwood/

 楼主| 发表于 2019-8-15 14:40:16 | 显示全部楼层
烨烨发光

水色滟山岭
月明映涧泉
丹青泼赤壁
珠玉种蓝田


Bright

Colours of water rippled the mountain ridge
The bright moon reflected a steam through the valley
Red and green were poured on the Red Cliff
Pearls and jades were planted in the blue field

8/14/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8931首对联体诗
The 8,931th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/debauchery-3/

 楼主| 发表于 2019-8-19 07:36:43 | 显示全部楼层
人間百態

氤氳滿岫世塵遠
瀲灩一湖心境澄
翻炒人間諸味道
解除口舌眾紛爭


Hundred States Of The World

Billowing water in the lake, the heartland is clear
Hot and humid clouds full of the mountain cave, the dust world is distant
Stir-fry the flavors of the world
Resolve the controversy of many persons

8/18/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8955首對聯體詩
The 8,955th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/no-title-ii/#content
 楼主| 发表于 2019-8-28 15:10:57 | 显示全部楼层
小诗

风穿雅舍携诗韵
月映深山来故人
往事难追君旧爱
红尘不改我衷心


A Small Poem

Wind through the elegant cottage brought the poetry rhymes
Moon reflected the deep mountain, my old friends will come

Hard to trace back to your old love in the past
The red dust didn’t change my heart

8/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8980首对联体诗
The 8,980th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/curtain-rolls-up/

 楼主| 发表于 2019-9-3 16:47:12 | 显示全部楼层
情意

一夜西风秋叶落
三更冷雨客愁生
枫痴山岭丹红意
柳钓池塘碧绿情


Feelings And Moods

One night of westerly
the autumn leaves fell
Sorrows of passengers generated
cold rain at third night watch

Maples obsessed with red moods in the ridge
Willows fished with emerald green feelings in the pond

9/1/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9007首对联体诗
The 9,007th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content

 楼主| 发表于 2019-9-11 10:46:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-2-15 21:37 编辑

无穷无尽

朝霞依旧,世道炎凉,万般惆怅思无数
暮色苍茫,红尘落寞,一曲离殇诉不完
明月在枝,天星摇水,欸乃一声随意乐
清风满袖,白露横江,逍遥万点尽情欢


Inexhaustible

Rosy clouds still remain
hot and cold world roads
countless thoughts and all kinds of melancholy

Spreading shades of dusk
lonely in the dust
unable to finish singing a song about great sadness caused by parting

A bright moon on the branch
stars in the sky shaking water
creak of an oar, happiness at will

Cool breeze full of sleeves
white dew on the river
ten thousands of freedom and easiness joyfully

9/10/2019格律体新诗 ● 十五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Fifteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9034首对联体诗
The 9,034th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/early-years/#content

 楼主| 发表于 2019-9-17 16:13:01 | 显示全部楼层
天地

秋空流紫江南雨
春色泛青柳岸煙
輾轉凡塵皆俗物
漫遊上界盡神仙


Heaven And World

In the autumn sky, flowing purple
rain in south of the Changjiang River
The spring color overflows green, smoke on the willow bank
Going through the secular world, all are mortals
Roaming in the heaven, all are immortals

9/16/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9061首對聯體詩
The 9,061th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/rhymes-of-spring-3/#content


 楼主| 发表于 2019-9-23 05:28:00 | 显示全部楼层
遗恨

春光烂漫,绿柳藏莺莺唱曲
秋色逍遥,青莲仰月月浮香
倩影残存,心田自有恨来去
硝烟飘散,关塞惟余梦短长


Regret

The spring was brilliant
orioles hid in the green willows
they sang music
The autumn was free and easy
green lotuses look up moon
moon floated fragrances

Beauty’s figure was remaining
in the heartland, hate came and went
Smoke of gunpowder dispersed
on the strategic border position
stayed dreams was long or short only

9/22/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9088首对联体诗
The 9,088th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/go-upstairs/#content


 楼主| 发表于 2019-9-30 11:50:58 | 显示全部楼层
芬芳绚丽

烟柳满堤叠作梦
夕阳一橹碎成金
狼毫每带芝兰意
梅骨不沾名利尘


Fragrant And Gorgeous

The smoke willows full on the bank piled as a dream
The setting sun was crumbled into gold by an oar
A wolf's hair brush often with moods of irises and orchids
The plum bones didn’t stain dust of fame and money

9/29/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9115首对联体诗
The 9,115th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/chest-out/#content

 楼主| 发表于 2019-10-5 21:14:26 | 显示全部楼层
浪漫情怀

问君可晓春心苦
近水已知秋气凉
骚客陌头观满月
英雄马背啸斜阳


The Romantic Feelings

I asked you could understand heart of spring was bitter
Near water I already knew air of autumn was cool

A hero on the horseback roared to the setting sun
A poet on the roadside watched the full moon

10/5/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9142首对联体诗
The 9,142th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/debauchery-3/


 楼主| 发表于 2019-10-9 20:01:42 | 显示全部楼层
情感竞争

争春无意惹众芳妒
竞素何妨让孤月明
诗驻心窗鲜花透影
情浮脑海挚爱无声


Emotional Competition

Fighting for spring
not intending to provoke all flowers’ jealousies
Competition of plain white
why not let the lonely moon shine?

Poetry in the heart window
reflections of flowers
Feeling floating in the brain sea
love is silent

10/9/2019格律体新诗 ● 八绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9169首对联体诗
The 9,169th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/leisure-13/#content


 楼主| 发表于 2019-12-14 06:11:24 | 显示全部楼层
喜乐新春
   
瑞雪复飞看棵棵绿柏迎鹤
寒冰融化观朵朵红梅报春
群花数簇如意吉祥竹贺岁
万户千家幸福美满喜盈门

注:第一三句邸文德作,第二四句罗志海作


A Happy And Joyful New Spring

Again and again the auspicious snow flying
we see every green cypress greets cranes
The cold ice melting
we watch every red plum flower reports news of spring

Groups of flowers in cluster
everything goes well
bamboos wish for new year
Happiness full in doors
ten thousand households are happy and perfectly satisfactory


Note: first and third sentences by Di Wende.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.


12/13/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第9196首对联体诗
The 9,196th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -wandering/#content

 楼主| 发表于 2020-1-4 15:35:59 | 显示全部楼层
离家求学

难忘今宵团聚,满座欢欣举盏饮胜
告别好友亲朋,一声珍重求学异乡
一篇毕业论文,徒招师弟咀嚼不已
满树兰香蝉韵,暗惹骚人迷醉入狂


Studying Away From Home

Unforgettable tonight reunion
full of joy and drank a toast
Farewell to my relatives and friends
‘take care of yourself’
I went to school in a foreign country

A graduation thesis
in vain let my younger martial brother chew it
Whole tree of orchid fragrances and cicada rhymes
which in secret made the poets intoxicated and crazy


1/3/2020格律体新诗 ● 十四绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Fourteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9281首对联体诗
The 9,281th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-chinese-painting/#content
您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表