楼主: 新叶

[诗词] 一个求乞的老汉在战抖

[复制链接]
 楼主| 发表于 2018-11-22 14:43:43 | 显示全部楼层
梦幻


雾罩云山云海画
梦临雪谷雪梅魂
三更夜雨梨花落
初夏晨光柳韵新


Dream

Fog covers the Cloud Mountain
a picture of the sea and clouds
Dreams enter the Snow Valley
souls of the plum and snow

Rain at the midnight
pear blossoms fall down
Dawn at the first summer
the new rhymes of willows


11/21/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7331首对联体诗
The 7,331th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/without-trace-2/

 楼主| 发表于 2018-11-25 05:29:35 | 显示全部楼层
点击进入微信
本帖最后由 新叶 于 2021-6-24 07:27 编辑

水世界

落叶常经风检点
残花总被水漂流
荷塘静谧月深卧
溪涧叮咚鱼畅游


Water World

The fallen leaves are often checked point by wind
The withered flowers are always drifted by water
In the lotus pool quiet moon laid deep
In the valley stream dingdong fish happy to swim

11/24/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7349首对联体诗
The 7,349th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/dreamland-47/#content
 楼主| 发表于 2018-11-30 12:15:58 | 显示全部楼层
新浪官方微博
触景伤情

往事难追忆
桃花易感伤
三春烟柳绿
盛夏玉兰香


Am Moved By What I See

The past hard to be recalled
The peach blossoms easy to be sentimental

In the late spring
the smoking willows are green
In the midsummer
the jade orchids are fragrant

11/29/2018对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7367首对联体诗
The 7,367th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/years-whirling-a-haggard-face/

 楼主| 发表于 2018-12-2 06:34:08 | 显示全部楼层
釋懷

牧笛吹涼夏
紙鳶上晧天
傾杯談世事
揮筆寫楹聯


Relieved

A kite reached the bright sky
A reed flute played cool of the summer

We cheered and talked over the world affairs
I wielded a brush to write couplets

12/1/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7384首對聯體詩
The 7,384th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-comic-book/

 楼主| 发表于 2018-12-3 20:58:33 | 显示全部楼层
閒暇的日子

荊扉虛掩擋塵到
竹笛閑吹迎月來
夏日裁雲盈我袖
春風斷句醉心懷


The Leisure Time

The negundo door left unlocked
blocked dust in

The bamboo flute leisure played
greeted moon coming

The summer sun cut clouds
filled in my sleeves

The spring breeze affirmed the good sentence
intoxicated our feelings

12/2/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7400首對聯體詩
The 7,400th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-corner-3/#content


 楼主| 发表于 2018-12-5 06:01:16 | 显示全部楼层
秋思

苍茫秋水哵哵鸟
绚烂晚霞缓缓舟
眼见相思如月瘦
心存惆怅避尘修


The Melancholy Autumn

The vast water of autumn
the baba birds
The gorgeous sunglows
the slow boats

As my eyes seeing
the lovesickness like a thin moon
Melancholy to avoid dust
practicing

12/4/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7417首对联体诗
The 7,417th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/contend-in-beauty/

 楼主| 发表于 2018-12-7 06:21:58 | 显示全部楼层
濁世

妙曲吟來斟酒醉
浮名賣出數錢忙
冰封赤壁紅船泊
雪湧銀灘白鷺翔


The Turbid World

Sang a piece of the wonderful music
poured out wine drunkenly
Sold the floating fames
counted money busily

Freeze-over the Red Cliff
the red boats anchored
The white egrets flew
snow surged on the silver beach

12/6/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7434首對聯體詩
The 7,434th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -william-3/#content

 楼主| 发表于 2018-12-12 06:25:02 | 显示全部楼层
安身立命

虚名误我青春月
闺梦负君火热心
大肚可容千古事
宽胸能立百年身


Settle Down And Get On With Our Pursuits

Dreams in boudoir let down your hot heart
The undeserved reputation mistook my youth years
A big belly can contain eternal things
A broad chest can establish a person in a hundred years

12/11/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7455首对联体诗
The 7,455th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-curtain-rolled-up/#content


 楼主| 发表于 2018-12-15 20:35:47 | 显示全部楼层
七夕款情

鵲橋作渡,七夕愛癡真璀璨
星月為棋,千年搏弈論輸贏
密約幽期,悠悠古寺深深徑
同工異曲,嫋嫋清音款款情


The Tender Feelings At The Double Seventh Festival

The Magpie Bridge as a ferry
at the Double Seventh Festival
the deep love is bright really
Stars and moon as chesses
games in a thousand years
on winning or losing

A secret appointment in a secluded date
the leisure ancient temple
the path is deep
Different tunes rendered with equal skill
the curling and clear music
the tender feelings

12/14/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7476首對聯體詩
The 7,476th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-jade-tree/#content

 楼主| 发表于 2018-12-15 20:40:23 | 显示全部楼层
七夕款情

鵲橋作渡,七夕愛癡真璀璨
星月為棋,千年搏弈論輸贏
密約幽期,悠悠古寺深深徑
同工異曲,嫋嫋清音款款情


The Tender Feelings At The Double Seventh Festival

The Magpie Bridge as a ferry
at the Double Seventh Festival
the deep love is bright really
Stars and moon as chesses
games in a thousand years
on winning or losing

A secret appointment in a secluded date
the leisure ancient temple
the path is deep
Different tunes rendered with equal skill
the curling and clear music
the tender feelings

12/14/2018對聯體 ● 十一絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7476首對聯體詩
The 7,476th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-jade-tree/#content

 楼主| 发表于 2018-12-18 10:52:38 | 显示全部楼层
冬春

暖炕冬宵農叟睡
新烹春茗老翁嘗
冰天雪地一梅秀
綠樹黃花滿苑香


Winter And Spring

The warm kang at the winter evening
an old farming man is sleeping
The new cooked spring tea
an old fishing man is tasting

A world of ice and snow
a beautiful plum flower
A green tree of the yellow flowers
aromas full of the garden

12/17/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7492首對聯體詩
The 7,492th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/competition-of-elegance/


 楼主| 发表于 2018-12-21 11:08:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-2-2 06:21 编辑

春夏风光

荷香十里迷君醉
竹影千竿摇水清
片片飞花春渐远
滴滴落雨夏初萌


Scenery In Spring And Summer

Aromas of the lotus blossoms in ten miles
intoxicated you

Shook the water clear
a thousand poles of the shadows of the bamboos

Every flying flower
the spring was far away gradually

Drops of the fallen rain
the summer first sprouting

12/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7509首对联体诗
The 7,509th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-new-face-2/#content

 楼主| 发表于 2018-12-25 00:25:18 | 显示全部楼层
难忘

家园绽满儿时梦
闹市热销豆腐花
千古诗书谁入册
一支拙笔我当家


Unforgettable

Dreams of my childhood in full bloom
in my hometown
Sold beancurd jelly well
on the busy shopping centre

The poetic books through the ages
who into them?
My pen
I am its master

12/24/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7543首对联体诗
The 7,543th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/phoenix-tree-bank/


 楼主| 发表于 2018-12-28 06:35:29 | 显示全部楼层
山光水影

白兰香绽无人处
绿柳絮飘流水间
云影波光闲入曲
松风岚气漫拂弦


Lights Of Mountain And Shadows Of Water

The white orchids are fragrant
in the place no one
The green willows’ catkins
floating between the flowing water

Shadows of clouds and light of waves
leisurely into music
Wind of pines and vapor of mountains
unrestrained touch strings

12/27/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7566首对联体诗
The 7,566th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... looks-blue/#content
 楼主| 发表于 2018-12-31 07:25:36 | 显示全部楼层
林林总总

青葱草木存源本
辽阔江天揽古今
巷外蒲杨谁系马
村前酒肆客拍尘


Numerous

Fresh green grass and trees
existence of origin of events
Vast rivers and sky
undertake the ancient and modern things

Outside the lane
the big catkin willow
who tied a horse?
A guest patted dust
in a tavern before the village

12/30/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7584首对联体诗
The 7,584th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/wonderful-beads/
 楼主| 发表于 2019-1-4 06:02:54 | 显示全部楼层
愀心的天空

宣德府中霾又襲
北京城外霧常臨
橫天雁陣穿雲雨
曠野楓箋遞愛心


The Disturbing Sky

In the Xuandefu City
haze again attacked
Outside the Beijing City
fo g often came

In the wilderness
the maple paper spread the love hearts
Being transverse in the sky
the formation of flying swan goose
flew through clouds and rain

1/3/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7606首對聯體詩
The 7,606th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/nine-fields/#content

 楼主| 发表于 2019-1-7 06:37:11 | 显示全部楼层
经风挡雨

玉叶金枝难挡雨
残花败柳不经风
清晨树上鸦相诉
昏夜篱边鹊共鸣


Catch The Wind And Shelter From The Rain

The jade leaves and the gold branches
hard to shelter from the rain
The withered flowers and the declining willows
not catch the wind

In the early morning
in the trees
crows talk to each other
In the dim evening
beside the fences
magpies sing together

1/6/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7626首对联体诗
The 7,626th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/watch-sword-dance/


 楼主| 发表于 2019-1-14 05:53:27 | 显示全部楼层
儒雅情怀

莽汉说胡话
鸿儒展雅怀
月洁情意重
眸美泪花埋

注:第一三句罗志海作,第二四句振波浪清作。


Generous Feelings

A rough man says nonsense
A confucian scholar shows his generous mind
The moon is bright and the feelings are heavy
The eyes are beautiful and the tears hide


Note: first an third sentences by Luo Zhihai.
Second and fourth sentences by Zhenbolangqing.

1/13/2018对联体 ● 五绝 罗志海译
Couplet Poem ● Five Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第7653首对联体诗
The 7,653th Couplet Poem

https://www.poemhunter.com/poem/a-mattress/#content


您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表