楼主: 新叶

[诗词] 红场(对联体)

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2019-5-14 09:27:19 | 显示全部楼层
相思别绪

媚媚春光,竹心柳韵君迷恋
幽幽景色,梅影松涛谁醉痴
更深夜静,月伴相思研入墨
气爽风轻,魂随别绪写成诗


Lovesickness And Farewell

The enchanting spring light
the bamboo hearts and willow rhymes
you loved
The secluded scenery
shadows of plums and the soughing of the wind in the pines
who got drunk?

The wind was light and the air was crisp
my soul with farewell were written in a poem
It's late and everything's quiet
moon accompanied my lovesickness were ground into ink

5/12/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8457首对联体诗
The 8,457th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-rhymes-6/

 楼主| 发表于 2019-5-17 09:39:17 | 显示全部楼层
点击进入微信
本帖最后由 新叶 于 2021-6-18 06:50 编辑

回憶

箋托彩霞飄嶺外
愛隨皎月臥塘中
樽前舊事從頭憶
筆下柔情入夢濃


Remembered

Love with the bright moon laid in the pool
Paper holding a pink cloud floated outside the ridge

Before the wine pot
the past was remembered from the beginning
Under the pen
the tender feelings strong into the dream

5/16/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8473首對聯體詩
The 8,473th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -mountains/#content


 楼主| 发表于 2019-5-23 06:09:12 | 显示全部楼层
新浪官方微博
情欲

海把余晖收入抱
琴将水色揽于弦
出墙红杏寻新爱
缠树绿藤结忘年


Sexual Passion

The sea hugs the afterglow into its embrace
The piano embraces the water color on the strings

A red apricot out from wall looks for the new love
The friendship between generations
the green vine wrapping a tree

5/21/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8496首对联体诗
The 8,496th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-remote-dream/#content

 楼主| 发表于 2019-5-28 16:32:23 | 显示全部楼层
诗酒的魅力

秋桂凝霜柔月影
梨花带雨美风姿
糊涂半世无关酒
潇洒一生陪伴诗


The Charm Of Poetry And Wine

Frost coagulation of the autumn laurel
a tender shadow of moon
Pear blossoms with rain
the beautiful posture of wind

He is confused half a life
nothing to do with wine.
In my trig life
poems accompany me

5/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8516首对联体诗
The 8,516th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... and-spring/#content

 楼主| 发表于 2019-6-1 11:30:20 | 显示全部楼层
怡人

一抹桃红心坎醉
千丝柳碧梦田迷
清风细雨晴光好
闭月羞花美景怡


Made People Joyful

A touch of peach red intoxicated heartland
A thousand silks of willow green obsessed the dreamland

A beauty which would obscure the moon and make flowers blush
the beautiful scenery was joyful
Clear breeze, drizzle and good weather

5/31/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8539首对联体诗
The 8,539th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/interest-9/

 楼主| 发表于 2019-6-5 20:19:03 | 显示全部楼层
渐入佳境

明月入怀情不已
闷愁落枕梦无凭
牡丹花下风流死
山稔酒中快乐生


Gradually Entering Blissful Circumstances

The bright moon in embrace feelings are inexhaustible
Melancholy falls on the pillow dreams don’t rely

In the Shanren wine hpppy to live
Under the peony flower romantic to die


6/4/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8562首对联体诗
The 8,562th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-bonfire/#content
 楼主| 发表于 2019-6-10 05:50:20 | 显示全部楼层
迎來送往

雁語霜天別友遠
梅花古道迎春遲
蘭風入室香彌夢
竹影搖窗月詠詩


Welcomed And Sent Off

In the frosty sky
words of the wild geese sent my friend off far away
On the ancient road
the plum flowers welcomed spring late

The bamboo shadows shook windows
moon chanted poems
Into the house the orchid wind
aromas pervaded a dream

6/9/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8585首對聯體詩
The 8,585th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/orchid-buds/

 楼主| 发表于 2019-6-13 15:41:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2019-6-13 15:46 编辑

春秋  

岁月如梭,春光忙碌观花少
尘花若梦,秋色时髦映月多
春光暖暖,一缕清风梳万柳
秋色黄黄,几声蛩蟀唱千歌


Spring And Autumn

Years like a shuttle
the spring light busy to watch flowers less
The dust flowers like a dream
the autumn colour fashionable to reflect moon more

A few chirpings of crickets sing a thousand songs
the autumn colour is yellow
A wisp of the clear breeze combs ten thousand willows
the spring light is warm

6/12/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8607首对联体诗
The 8,607th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/nib/

 楼主| 发表于 2019-6-17 09:42:18 | 显示全部楼层
友誼

走南闖北識南北
博古通今融古今
落案梅花香友夢
敲窗斑竹醉君心


Friendship

Journey north and south I know south and north
Have both ancient and modern learning I fusion of ancient and modern times

The plum blossoms fell on the desk fragrant to my friend’s dream
Ban bamboos knocked at the windows intoxicated your mind

6/16/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8629首對聯體詩
The 8,629th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/doubted-2/#content
 楼主| 发表于 2019-6-22 06:18:51 | 显示全部楼层
勇士美人

泰嶽聽松,五朵彩霞生腳底
衡山撫竹,一群白鶴伴身邊
鳳姿蓮步,美人心似桃花媚
劍影刀光,勇士骨如磐石堅


Warriors And A Beauty

I listened to pines in the Taiyue Mountain
five pink clouds generated under my feet
I touched bamboos in Hengshan Mountain
a group of cranes accompanied my side

Phoenix’s posture and lotus’ pace
a beauty’s heart was enchanting like a peach flower
Bones of warriors were hard like massive rocks
shadow of Sword and light of knife

6/21/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8652首對聯體詩
The 8,652th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-winding-path-2/#content

 楼主| 发表于 2019-7-8 20:28:49 | 显示全部楼层
深山密林  

拨雨撩云秋作怪
黑更半夜月成精
山深庙古高僧老
林密花香流水清


The Deep Mountain And The Dense Forest

Pulling rain and lifting up clouds, autumn made trouble
Dark at the midnight, moon became a ghost
An ancient temple in the deep mountain, an eminent monk is old
Flowers are fragrant in the dense forest, clear water flows

7/6/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8675首对联体诗
The 8,675th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-autumn-pines/#content

 楼主| 发表于 2019-7-13 16:11:42 | 显示全部楼层
骚客生涯

若梦人生,挥毫泼墨书狂草
如歌岁月,弹指横琴战大风
抑扬顿挫,妙笔生花平仄句
曲赋诗词,奇思焕彩古今情


Career Of Poet

Life like a dream
wield writing brush and pour out ink
to write characters of an excessively free cursive style
Years like songs
snapping fingers on the lute
fighting high wind

Speak in measured tones
write like an angel
sentences of level and oblique tones
Music and poetry
brilliant and wonderful thoughts
ancient and modern feelings

7/12/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8698首对联体诗
The 8,698th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-beautiful-scenery-7/
 楼主| 发表于 2019-7-17 06:22:31 | 显示全部楼层
书画

低吟浅唱,星沉月落灯花瘦
狂草醉歌,水远山长雁影孤
弄墨舞文,妙笔书成松柏赋
烹茶煮酒,倾心挥就桂兰图


Painting And Calligraphy

Lower chanting and shallow singing
stars sinking and moon falling
the lamp flowers were thin
Crazy to write and singing drunkenly
water was remote and mountains were long
a shadow of wild goose was lonely

Showed off literary skill
a wonderful pen wrote a Fu of Pine and Cypress
Cooking wine and tea
used your heart and soul
painted a Picture of Laurel and Orchid

7/16/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8720首对联体诗
The 8,720th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/wash-ears/

 楼主| 发表于 2019-7-19 20:18:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2021-2-7 11:30 编辑

乡情

沐露沾霜秋挂彩
连枝分叶夏披装
遥知旧雨接新雨
理解他乡即故乡


Affection For My Native Place

Bathed in dew and became stained with frost, autumn hanged colours
Jointing braches and separating leaves, summer dressed clothes

Distantly knew the old rain connected the new rain
Understood an alien land would be my home

7/18/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8743首对联体诗
The 8,743th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... cent-pearl/#content

 楼主| 发表于 2019-7-22 20:42:37 | 显示全部楼层
山野舒怀

恬澹随缘,爱成往事任哭笑
逍遥任性,我本孑风独去来
松岚出岫,气爽天高宜放鹤
林壑寄情,秋清云淡任舒怀


Set The Mind At Rest In The Mountain

Freedom and capriciousness
originally I am alone wind
go and come lonely
Tranquility accompanies by predestination
love becomes a thing of the past
let me laugh and cry

Pine fog comes out of caves
bright and refreshing weather
suitable for grazing cranes
Give expression to my feelings in woods and ravines
autumn is clear and clouds are pale
let me at rest set the mind

7/21/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8768首对联体诗
The 8,768th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-ancient-rhymes/

 楼主| 发表于 2019-7-25 20:29:20 | 显示全部楼层
甘愿

闲若流云观世界
淡如止水看红尘
甘为林下耕读主
愿作世间豪爽人


Willingly

Being insipid like stopping water to see the red dust
Being leisurely like a flowing cloud to watch the world

Be willing to be a ploughing and reading master in the forest
Wish to be a magnanimous person in the world

7/23/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8792首对联体诗
The 8,792th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/flowers-in-the-water/#content

 楼主| 发表于 2019-7-27 20:19:05 | 显示全部楼层
风情

秋风弹瑟沧桑味
夏日吟诗浪漫情
酒醉良宵花解语
月迷津渡鹊知风


Amorous Feelings

The autumn wind played se
with vicissitudes flavors
The summer sun chanted poems
with romantic feelings

Flowers understood words
drunkenness in the happy evening
The moonlight was dim and the ferry was invisible
the magpies knew wind

7/26/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8815首对联体诗
The 8,815th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/reached-the-peak/#content

 楼主| 发表于 2019-7-31 08:39:08 | 显示全部楼层
撩动心弦

雪请梅花同舞蹈
我邀明月共狂欢
泛舟东海心潇洒
击水长江意坦然


Tugging At My Heartstrings

Snow asked plum blossoms to dance together
I invited bright moon to rejoice with wild excitement together
Beating water in the Changjiang River, my mood was unperturbed
Rowing in the East China Sea, my heart was elegant and unconventional

7/29/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8839首对联体诗
The 8,839th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/crown-of-the-five-lakes/

您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表