楼主: 新叶

[诗词] 分外悲凉

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2018-12-26 09:31:17 | 显示全部楼层
春情

雷嗔电怒好无助
魄乱魂摇难把持
风正吹拂后奏曲
春刚苏醒先吟诗

注:三仄尾对三平尾了。


The Spring Situation

We were so helplessness
thunder was displeased and lightning angering
I hard to control
my spirit in mess and my soul shaking

The spring just awoke
first chanted poems
The wind was blew
then played music

12/25/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7554首对联体诗
The 7,554th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/rocks-19/#content

 楼主| 发表于 2019-1-3 14:07:25 | 显示全部楼层
点击进入微信
夏春冬秋

遲來夏雨
久別春風
冬月皎潔
秋楓火紅


Summer, Spring, Winter And Autumn

The summer rain late to come
The spring breeze at a long separation
The winter moon is bright and clean
The autumn maples are fiery

1/2/2019對聯體 ● 四絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Four Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7599首對聯體詩
The7,599th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/billowing/#content
 楼主| 发表于 2019-1-9 20:36:55 | 显示全部楼层
新浪官方微博
修炼

青山对面勒崖马
浊酒三杯不倒翁
寡欲清心闻鸟语
修身养性点明灯


Practice

Opposite side of the green mountain
a horse reined in the brink of the precipice
Three cups of the turbid wine
a tumbler

Cleanse my heart and limit my desires
I listening to the birdsongs
I lighting a light
Behave properly to improve my character

1/8/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7640首对联体诗
The 7,640th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/swallow-tail/#content


 楼主| 发表于 2019-1-16 09:47:38 | 显示全部楼层
美景永存

一池碧水潋滟
满径黄花蹁跹
肝胆照人万里
诗书喻世千年


Beautiful Scenery Forever

The yellow flowers full
on the path whirling about
The blue water
in a pool rippling

The poetic books admonish the world and make sense
in millennium
In an honest partnership
ten thousand miles shining

1/15/2019对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7667首对联体诗
The 7,667th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/couplet-bag/#content

 楼主| 发表于 2019-1-20 12:03:52 | 显示全部楼层
天涯海角颂

阵阵狂风摇柳韵
根根傲骨醉诗心
危楼梦断天涯客
征雁情牵海角人


Ode To The Horizon And The Promontory

Gusts of fierce wind shook the willow rhymes
Every lofty and unyielding character
intoxicated the poetic mind

In a dangerous building
his dream were broken
a guest at the horizon
The wild geese flying to south
at the promontory
their feelings moved a person

1/19/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7696首对联体诗
The 7,696th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... looks-blue/#content

 楼主| 发表于 2019-1-24 14:43:31 | 显示全部楼层
展望

落花误入流水
飞絮相酬盏茶
梦想如鹰展翅
成功似浪淘沙


Expectation

The fallen flowers strayed the flowing water
The flying catkins rewarded a cup of tea
Success like waves sweeping away sand
Dream like an eagle spread his wings

1/23/2019格律体新诗 ● 六绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7730首对联体诗
The 7,730th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/traces-of-immortals/#content


 楼主| 发表于 2019-1-28 06:42:02 | 显示全部楼层
花月诗

夏来春去,月舞蓝天终不悔
斗转星移,花飞紫陌始才觉
梦笔生花,神工鬼斧文章秀
清溪载月,细刻精雕白玉洁


Poetry About Flowers And A Moon

Summer comes and spring goes
moon dancing in the blue sky
it never regrets
The stars change in positions
flowers flying on the purple road
we begin to feel

Dream of being a successful writer
extraordinary as if done by the spirits
the articles are pretty
The clear stream loading a moon
work at an unrefined jade with great care
the white jade is clean

1/27/2019格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7766首对联体诗
The 7,766th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-bright-pearl/

 楼主| 发表于 2019-2-20 06:26:45 | 显示全部楼层


千行锦字别思寄
一点灵光茅塞开
月照梅窗香入梦
风吹柳絮韵盈怀


A Dream

A thousand rows of the brocade words
send the missing of parting
A point of the miraculous brightness
Becomes enlightened at once

Moon shines the plum window
fragrance enters a dream
Wind blows the willow catkins
rhymes full of my heart

2/19/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7968首对联体诗
The 7,968th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-red-blood/#content

 楼主| 发表于 2019-4-6 06:35:31 | 显示全部楼层
春歌

垄上暖风啾燕语
指间流水漾春情
画家速绘江南雨
骚客轻吟柳岸风


A Spring Song

On the field ridge the warm breeze  the swallows twittering
In the fingers the flowing water rippled the spring feelings

A poet light chanted a poem about the wind on the willow bank
A painter painted the rain in south of the Changjiang River quickly

4/4/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8233首对联体诗
The 8,233th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-bright-pearl/
 楼主| 发表于 2019-5-18 12:59:05 | 显示全部楼层
美女

漫卷诗帘,轻舒舞袖淩波曲
初分酒盏,自起歌喉倚藕亭
千金我意,冉冉心期花里俏
一刻春宵,幽幽梦在枕边灵

注:第一四句罗志海作,第二三句叶叶新作。


A Beauty

Rolling a poetic curtain aimlessly
a beauty relaxed and comforted her dance sleeves
the Rushing Waves Music
She just put down the wine cup
leaning against the Lotus Pavilion
herself was singing

Thousands of gold in line with my wishes
I expected she was pretty in flowers gradually
A momentary pleasure of lovers
on the pillow an elegant dream


Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Ye Yexin.

5/17/2019格律体新诗 ● 十一绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8481首对联体诗
The 8,481th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... onsulation/#content

您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表