Panter
Poem by Sylvia Frances Chan (Netherlands)
This is a sad rememberance
no any reference
but she is the only cat
a toy for me, my dearest pet
all of a sudden
a sad rememberance this morn
I had mourned, now still mourn
this path deepest trodden
is life like this?
her death, certainly a bliss
she needs suffer no more
my dearest pet has no pains anymore....
Note: Panter died on AD. Friday the 4th Oct 2013
She rest in Peace in the eternal hunting fields
潘特
希尔维亚•弗朗西丝•陈(荷兰)/诗
罗志海(中国)/译
这是一个悲伤的回忆
没有任何参照
她是唯一的猫
我的玩具,我最亲爱的宠物猫
一切突然来到
今早悲伤忆起
我曾哀悼,现在仍在哀悼
最深刻地践踏在这条小道
生命就是这样吗?
她死了,当然早登极乐
她无须再忍受
不再疼痛,我最亲爱的宠物猫……
注:潘特于公元2013年10月4日星期五逝世。
她在永恒的狩猎场中安息。
8/27/2018译
|