查看: 107230|回复: 72

[方言] 架脚

[复制链接]
发表于 2018-12-2 16:26:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
架脚

罗志海 /

    今早七时多,一个老妇人对另一个中年妇女说:“你在架脚。Li2do23 ge35 ka1.(你把腿抬高放在运动器材上面。)” 在do2,音倒,倒落去(do23 loh8 ki51. 倒下去)的do2。

    架脚,与挥脚hui1ka1一样,新奇,富有活力的海丰福佬话呀!

2018/12/2


楼主热帖
[文化天地] 学佬话、福佬话、河洛话
[文化天地] 古今平仄新论
[文化天地] 吊颔
[文化天地] 对联体诗对影三人集
[文化天地] 研磨汉语新诗律 概论格律体新诗
[文化天地] 从一朵鲜花对仗又来学校说起

 楼主| 发表于 2018-12-4 06:43:49 | 显示全部楼层
点击进入微信
相儒以沫

寒窗晓月凄凉雨
孤影残灯寂寞心
日照峨眉织蜀绣
云游岳麓遇湘君


In A Difficult Situation, Help Each Other With A Small Amount Of Strength

The lonely shadow
the last remaining light
the lonely heart
The cold windows
the dawn moon
the chilly rain

The clouds visited the YueLu Mountain
met Xiangjun
The sun shone the Emei Mountain
wove the Sichuan Brocades

12/3/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7406首对联体诗
The 7,406th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... ld-scenery/#content


 楼主| 发表于 2018-12-6 09:51:09 | 显示全部楼层
新浪官方微博
本帖最后由 新叶 于 2021-3-16 07:16 编辑

漂泊

闲院花前纷雨露
清风岭上净尘埃
香飘四海梦随意
客过八方酒暖怀


Wandering

Before flowers in the leisure garden
numerous and complicated rain and dew
The cool breeze in the ridge
clean up the dust

Fragrances floating in the four seas
dreams at will
Tourists walking over the eight places
wine warms their hearts

12/5/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7423首對聯體詩
The 7,423th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/was-tied/#content

 楼主| 发表于 2018-12-9 06:38:35 | 显示全部楼层
溫柔時刻

桃靨緋紅酥雨潤
蘭顏雪白夏風柔
如雲美女街中過
似水嬌情眼底流


The Tender Time

The peach dimples are crimson
drizzle moistens them
The orchid face is snow-white
the summer wind is tender

Like clouds the beauties
pass through the street
Like water the tender feelings
flow in the eye bottoms

12/8/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7441首對聯體詩
The 7,441th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/yellow-flowers-11/#content


 楼主| 发表于 2018-12-13 06:41:34 | 显示全部楼层
貪戀

秋聲陣陣梧桐老
玉笛聲聲明月寒
騷客淡看身外物
情人貪戀眼前歡


Lust For Love

Puffs of the autumn sounds
the phoenix tree are old
Sounds of the jade flute
the bright moon is cold

Poets see light
things outside themselves
Lovers lust for love
happiness in front of their eyes

12/12/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7462首對聯體詩
The 7,462th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/organ-5/#content


 楼主| 发表于 2018-12-16 16:22:01 | 显示全部楼层
大江南北

沙霾漠北七侠客
水墨江南独木船
一阵长风吹玉笛
满轮明月照关山


South And North Of The Changjiang River

Sand and hazy in the North of the Gobi Desert
seven knights
Water-ink of the South of the Changjiang River
a canoe

A full of the bright moon
shines fortress and mountains
A puff of the long wind
plays the jade flute

12/15/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7482首对联体诗
The 7,482th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... hree-parts/#content

 楼主| 发表于 2018-12-19 06:35:24 | 显示全部楼层
山水美

更喜青山依旧在
犹怜绿水自然流
塘中野鹤无拘束
岭上清风有智谋


The Beautiful Landscape

More happy to the green mountains in here still
Especially pity the blue water flowing naturally

The wild cranes are unrestrained
in the pool
The cool breeze is resourceful
in the ridge

12/18/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7498首对联体诗
The 7,498th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/woodcutters/


 楼主| 发表于 2018-12-21 19:47:17 | 显示全部楼层
春夏情

远近春山朦翡翠
蜿蜒夏水锁连环
沉吟或许乡情动
豪饮皆因挚友欢


Feelings In Spring And Summer

The far and near spring mountains
the emeralds are dim
The serpentine summer water
locking and interlinking

Pondering maybe the nostalgia moving
Boozing because my bosom friends are happy

12/20/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7515首对联体诗
The 7,515th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/your-great-writing/#content

 楼主| 发表于 2018-12-24 07:03:08 | 显示全部楼层
妙山悠水

久住山中雲老友
常來松下茗清香
黃昏嫋嫋煙纏柳
清早悠悠水漫江


Wonderful Mountain And Leisurely Water

I long living in the mountain
clouds are my friends
I often come under the pine
tea is fragrant

At dusk
the curling smoke twining willows
At dawn
the leisurely water overflowing river

12/23/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7536首對聯體詩
The 7,536th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-new-face-2/#content


 楼主| 发表于 2018-12-24 08:59:56 | 显示全部楼层
處事

悟明世事輕榮辱
練達人情少是非
縷縷軟風輕拂鬢
垂垂弱柳淡凝眉


Handle Affairs

Understand through the worldly affairs
see honour or disgrace light
Experienced favors
less wrong or right

The weak weeping willows
faint condensation of eyebrows
Wisps of the soft breeze
blowa my temples light

12/23/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7537首對聯體詩
The 7,537th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/aftertaste-7/#content

 楼主| 发表于 2018-12-26 21:31:56 | 显示全部楼层
繁忙

耕耘山水裏
紡織瀑霞中
萬竹拱雲翠
千梅映雪紅


Busy

Ploughing in mountains and water
Weaving in waterfalls and clouds

A thousand plums reflect the red snow
Ten thousand bamboos arch up the emerald clouds

12/25/2018對聯體 ● 五絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7560首對聯體詩
The 7,560th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... ide-across/#content

 楼主| 发表于 2018-12-30 16:30:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2018-12-30 16:32 编辑

浪漫人生

流水时从弦上走过
萧郎总在梦中回来
彩云照亮人生态度
沃土种植浪漫情怀


The Romantic Life

The flowing water often goes on the strings
The beau always returns from her dream
The colorful clouds illuminate attitude of life
In the fertile soil planting the romantic feelings

12/29/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7579首对联体诗
The 7,579th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... oetic-soul/#content
 楼主| 发表于 2019-1-3 14:37:30 | 显示全部楼层
诗酒记忆


青山堪纵酒
红叶好题诗
雨点伤心处
龙行涨水时


Memory Of Poetry And Wine

The red leaves can be inscribed a poem
The green mountain can excessive drinking
Rain pointed the sad place
Dragons soared when the water rising

1/2/2019对联体 ● 五绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7600首对联体诗
The 7,600th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -of-flames/#content

 楼主| 发表于 2019-1-6 10:34:17 | 显示全部楼层
活动轨迹

细数人生心里事
平添岁月鬓边霜
风流才子醉诗韵
云动江湖生水光


Activity Track

Years gratuitously adds frost of temples
I careful to count things of my heart in life

Talented and romantic scholars are drunk
in the poetic rhymes
Clouds move in rivers and lakes
rise the water lights

1/5/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7620首对联体诗
The 7,620th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-soul-of-dream/#content

 楼主| 发表于 2019-1-13 05:21:43 | 显示全部楼层
春夏情炽

渔父讴歌芳草渡
村姑浣月杏花湖
青山夏雨飞蝶梦
碧水春风游乐图


The Hot Feelings In Spring And Summer

A village aunt washing a moon
in the Apricot Blossom Lake
An old fisherman singing a song
at the Fragrant Grass Ferry

In the blue water
the spring breezes
s pleasure map
In the spring mountain
the summer rain
s flying butterfly’s dream


1/12/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7647首对联体诗
The 7,647th Two Pairs of Couplets



 楼主| 发表于 2019-1-17 10:27:01 | 显示全部楼层
山水的启示

月光如水入诗句
骨气似梅寄锦书
亲近林泉愁自远
面临峡谷爱难疏


Enlightenment From Landscape

The moonlight is like water
into the verses
The backbone is like plum
posts a brocade letter

Close to the stream in the forest
worries are remote automatically
Face to the canyon
love is sparse difficultly

1/16/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7675首对联体诗
The 7,675th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/big-belly-2/#content


 楼主| 发表于 2019-1-21 13:49:01 | 显示全部楼层
山景

青苔默默堆石径
红叶娜娜伴涧声
枯草遍山云脚乱
微霜满岭柏怀宁


Hill Scenery

The green mosses silent to
pile on the stone path
The red leaves graceful to
accompany sounds of gulley

The withered grass all over the hill
feet of clouds are in mess
The thin frost full in the ridge
bosoms of cypresses are in peace

1/20/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7707首对联体诗
The 7,707th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... n-the-palm/#content

 楼主| 发表于 2019-1-25 19:45:22 | 显示全部楼层
打拼的日子

颱風狂舞樹梢葉
閃電惡摧鸞尾花
耿直腰身扛歲月
迂回腳步走天涯


Days Of Struggle

Typhoon dancing treetop leaves in frenzy
Lightning ferocious to destroy Luanmei Flower

I roundabout footsteps walk on the end of the globe
My honest and frank waist, I carry years on my shoulders

1/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7741首對聯體詩
The 7,741th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-righteousness-song/#content


您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表