楼主: 新叶

[方言] 架脚

[复制链接]
 楼主| 发表于 2019-5-2 06:45:10 | 显示全部楼层
书琴剑笔

瘦却花颜月色凄凄冷冷
寒来雪魄霜威落落悠悠
书琴共乐传输神曲陶醉
剑笔刚柔相济对答如流

注:第一四句罗志海作,第二三句黄昭贵作。


Book, Lute, Sword And Pen

Faces of the flowers are thin
the moonlight is cold and chilly

Snow soul is cold
frost power falling leisurely

Book and lute are joyful together
spread the magical music being intoxicated

Sword and pen couple hardness with softness
answer fluently

Note: first and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second and third sentences by Huang Zhaogui.

5/1/2019格律体新诗 ● 十绝 罗志海译
Metric New Poetry ● Ten Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第8393首对联体诗
The 8,393th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -of-luxury/#content

 楼主| 发表于 2019-5-6 16:08:37 | 显示全部楼层
点击进入微信
懷真抱素

雨順風調,珠簾半卷留春入
懷真抱素,明月滿堂待燕來
凋零美夢,把酒東坡誰失態
噴薄朝陽,橫琴西子我開懷


With Innocence And Simplicity

The wind and rain came in their time
half of the bead curtain rolled up
kept spring in
With innocence and simplicity
the bright moonlight full in the hall
waited for swallows returning

A withered beautiful dream
toasted on the Dongpo Hillside
who forgot oneself?
The spurting sunrise
played lute by the Xizi Lake
I was pleased

5/5/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8419首對聯體詩
The 8,419th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-righteousness-song/#content


 楼主| 发表于 2019-5-23 19:57:17 | 显示全部楼层
新浪官方微博
夏日風情

斂眸虹影,芭蕉綠葉輕搖扇
醉耳蟬聲,菡萏清風好倚欄
夏日榴紅,翠色全侵花更豔
池塘水碧,波光半襲蕊流丹


Amorous Feelings In Summer Day

Shadow of a rainbow restrains eyes
the green leaves of the bananas shake fans light
Sounds of the cicadas intoxicate ears
the clear and cool wind of the lotus flowers
we lean against the railing

In the summer day pomegranates are red
the emerald green all set off flowers more brilliant
Water in the pool blue
stamens and pistils flowing red
light of waves rippling

5/22/2019格律體新詩 ● 十一絕 葉葉新詩,羅志海譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain
Poem by Ye Yexin, Translation by Luo Zhihai
第8501首對聯體詩
The 8,501th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-corner-3/#content
 楼主| 发表于 2019-5-30 11:43:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2019-5-30 11:44 编辑

情意

谁晓江南一段绿
我知秋水万分明
红尘蝶舞缠绵意
紫殿奴歌蚀骨情


Feelings

Who understood a piece of green in south of the Changjiang River?
I knew the autumn water was extremely bright

A woman sang in the purple palace
feelings of corroded bones
A butterfly danced in the world of mortals
the lingering mind

5/29/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8526首对联体诗
The 8,526th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/a-sweating-blood-foal/#content


 楼主| 发表于 2019-6-2 16:57:28 | 显示全部楼层
夏秋

蕉雨溅秋心寂寞
椰风入夏梦疏狂
神思一瓣迎拂晓
紫燕三声赞月光


Summer And Autumn

Wind of coconuts flew in summer
my dream was unrestrained
Rain of bananas splashed autumn
my heart was lonely

A piece of my spirit welcomed dawn
Three sounds of the purple swallow praised the moonbeam

6/1/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8548首对联体诗
The 8,548th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -of-luxury/#content


 楼主| 发表于 2019-6-8 06:31:24 | 显示全部楼层
悠闲

村叟奕棋呈老迈
牧童吹曲乐天真
醉眠兰榭香盈袖
闲坐柳亭翠染襟


Leisurely

Village old men played chess
showed his senility
A shepherd boy played music
naive and happy

I leisurely to sit in the willow pavilion
emerald green dyed front of my garment
I slept drunkenly in the orchid water pavilion
aromas full in my sleeves

6/7/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8571首对联体诗
The 8,571th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... -of-luxury/#content

 楼主| 发表于 2019-6-11 08:20:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2019-6-11 08:23 编辑

江湖道義

脫危孽海,揮弦傾倒三更月
救急江湖,舉劍驚飛萬里雲
喜沐朝陽,蝴蝶泉邊迎摯友
閑吹玉笛,桃花渡口待歸人


Morality And Justice In Rivers And Lakes

Get rid of danger from sea of evil
playing strings and pouring out moon at third night watch
Emergency in the rivers and lakes
wielding a sword to scare clouds in ten thousand miles

Happy to bathing in the morning sun
beside the Butterfly Spring
I greeted my bosom friends
Leisurly to play a jade lute
at the Peach Flower Ferry
I waited for a returning guy

6/10/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8593首對聯體詩
The 8,593th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/years-whirling-a-haggard-face/
 楼主| 发表于 2019-6-14 06:37:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 新叶 于 2019-6-14 06:39 编辑

阅历

五岳畅游知小我
三江尽阅慰平生
诗书百卷修心性
笔墨千笺解世情


Experience

Joyful to visit the Five Mountains I knew a small mine
Reading all the three rivers comforted my whole life

A hundred poetic books cultivation of disposition
The brush ink on a thousand pieces of paper unscrambled the world situation

6/13/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8615首对联体诗
The 8,615th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/peach-blossom-rain/
 楼主| 发表于 2019-6-19 09:42:01 | 显示全部楼层
心意

隐退青山诗不老
跳出尘界韵常新
清风朗月明君意
绿水蓝天醉我心


Mind

Go and live in the green mountain in seclusion
poetry is not old
Jump out of the dust world
often the new rhymes

The cool breeze and the bright moon understand you heart
The green water and the blue sky intoxicate my mind

6/18/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8638首对联体诗
The 8,638th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/wind-crazy/#content
 楼主| 发表于 2019-6-25 14:39:17 | 显示全部楼层
品尝

葫芦裁切做瓢易
石块搬来充玉难
知药味尝遍百草
忘七情隐居孤山


Tasted

Bring in a stone but hard to think of it as a piece of jade
Cut a gourd to make a ladle easy
Knowing the medicinal flavors after I tasted all the herbs
Forgot the seven human emotions I secluded in an isolated hill

6/24/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8661首對聯體詩
The 8,661th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/crisper/#content
 楼主| 发表于 2019-7-10 06:14:27 | 显示全部楼层
诗联

坛主篇篇对
诗痴日日吟
风轻莺戏柳
月皎夜听琴


Poetry And Couplet

Sect head made every pair of couplet
A poetic hobbyist chanted poems every day
Orioles made fun of willows, wind was light
The moon was bright, I listened to lute at night

7/9/2019格律体新诗 ● 五绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Five Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8684首对联体诗
The 8,684th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/woodcutters/

 楼主| 发表于 2019-7-15 06:09:36 | 显示全部楼层
琴棋山水

梦溪不见当年月
曲院难寻旧日秋
会意琴棋常有益
寄怀山水渐无求


Lute, Chess, Mountain And Water

Hard to seek autumn of old days in Quyuan Courtyard
Didn’t see moon of that year in Mengxi Stream
Knowing how to play lute and chess is often beneficial
There is no need to cherish mountain and water gradually

7/14/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8707首对联体诗
The 8,707th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-building-nest-music/#content

 楼主| 发表于 2019-7-18 10:13:49 | 显示全部楼层
妙思

西山落寞晴空雪
南岳欢腾迎客松
诗韵精微音韵美
心思绝妙念思浓


Wonderful Yearning

Snow from sunny sky, the West Mountain is lonely
Pine Greeting Guests, the South Mountain rejoices
Poetic rhymes are subtle and phonology is pretty
Thoughts are wonderful and yearning is thick


7/17/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8729首对联体诗
The 8,729th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/the-morning-bell-2/#content
 楼主| 发表于 2019-7-21 10:31:17 | 显示全部楼层
求真

深宵月吻梅梢雪
晨早風敲竹節詩
僅靠畫圖尋大象
全憑實踐出真知


Seeking Truth

Noon kissed snow on the tip of plum branch in the late evening
Wind beat poetry about bamboo joints in the morning

Relying solely on a picture to seek an elephant
True knowledge comes from practice

7/20/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8753首對聯體詩
The 8,753th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/gave-a-banquet/#content


 楼主| 发表于 2019-7-23 20:38:05 | 显示全部楼层
温蕴的林岸

蕙质芳心滋细雨
桃腮笑靥醉柔风
林中竹韵婀娜意
岸上柳烟妩媚情


Temperate Forest And Bank

Orchid quality and its fragrant heart were moistened by drizzle
Peach cheek and its smiling dimple got drunk in the soft wind

In the forest bamboo rhymes with the graceful moods
On the bank willow smoke with the enchanting feelings

7/22/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8777首对联体诗
The 8,777th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/agility/#content

 楼主| 发表于 2019-7-26 20:38:54 | 显示全部楼层
魂遊

一方奇石疑凝雨
幾朵好花似麗人
古道林間曾致遠
桃源世外更寬魂


Soul Touring

A few good flowers like beauties
Doubts the condensation of rain on it
it’s a square of the strange stone

An ancient road through the forest once went far
The Peach Garden outside the world has a wider soul

7/25/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8800首對聯體詩
The 8,800th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/expression-43/#content


 楼主| 发表于 2019-7-29 09:32:36 | 显示全部楼层
抚慰  

纤手题诗飘逸字
琴师奏曲宕跌音
一帘风月入君梦
四季烟霞慰我心


Comfort

A slender hand inscribes a poem, the elegant words
A pianist plays music, ups and downs music

Four seasons of the smoke and clouds comfort my heart
A curtain of the wind and moon enter into your dream

7/27/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8824首对联体诗
The 8,824th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/quiet-mood/#content

 楼主| 发表于 2019-8-2 09:19:16 | 显示全部楼层
风花雨月

风云一夜任舒卷
烟雨千江随去来
邀月品茗诗境界
赏花喝酒我情怀


Wind, Flower, Rain And Moon

At one night let wind and clouds roll and unroll
In a thousand rivers let smoke and rain come and go

Invited moon to drink tea in the poetic extent reached
Enjoying flowers and drinking wine are my feelings

8/1/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8848首对联体诗
The 8,848th Two Pairs of Couplets

https://www.poemhunter.com/poem/ ... out-an-ear/#content


您需要登录后才可以回帖 登录 | 市民注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表