I study my life into ink
Lin Qiquan
I study my life into ink
With the heart
Drop the vicissitudes of the world on the paper
It's like having a conversation with Zen.
It's a poem, not a poem.
Have all been through before.
How many times have lonely shadows come into the pond?
Thoughts ripple in the water
Or a tired heart.
Or sorrow that I don't know how to resolve.
Or go west and east separately.
Or the soul of the dream falls in the water and dies.
Or wipe the dust off your heart
In the end, it still gives back the leisurely sky to one side of the soul.
我将生活研成墨水
林杞权
我将生活研成墨水
与心灵一起
在纸上 落下人世间的沧桑
仿如与禅对话
是诗 非诗
都曾经走过
多少次 孤影入池塘
思绪在水中荡漾
或是 一颗疲倦的心
或是 不知如何化解的忧愁
或是 各奔西东
或是 梦想的魂落在水中死去
或是 拭去心上的尘埃
最终还是 还给心灵一方悠然的天空 |