我坐在露出地面的树根上
树影多情地卧在我的脚下
在那个晴朗的日子里
我的情感化成一缕缕阳光
诗意纷纷地涌进我的心里
没有告诉我为什么
在平静的心灵中
掀起一阵阵波澜
水与墨研出的黑
浓与淡勾出的我
那年的那张宣纸,还未晾干么
触及隐痛的一悸,手执画笔的你
飘飘越过肩头的黑发,还留在这里
Miss
Lin Qiquan
I sat on the root of the tree exposed to the ground
The shadow of the tree lies affectionately at my feet
On that sunny day
My feelings turn into wisps of sunshine
Poetry poured into my heart one after another.
Didn't tell me why.
In a calm mind
Set off waves
Black produced by water and ink
Thick and light tick me out.
That piece of rice paper from that year, hasn't it dried yet?
Touch a palpitation of dull pain, you with a paintbrush in your hand
The black hair fluttering over the shoulder is still here. |