本帖最后由 新叶 于 2021-3-9 01:41 编辑
秋愁
纷纷旧梦榻前醒 瑟瑟秋风弦上流 一橹疏钟随远月 三更玉露聚深愁
The Autumn Griefs
The old dreams one after another woke before the couch The autumn wind rustled and flowed on the strings An oar of the sparse bell followed the distant moon At midnight the jade dew gathered the deep griefs
4/10/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译 Metric New Poetry ●Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai第8265首对联体诗The8,265th Two Pairs of Couplets |