{:5_142:}{:5_142:}
{:5_142:}{:5_164:}{:5_172:}
{:4_102:}
{:4_102:}
入賦成聯
春夏秋冬皆入賦
風花雪月撰成聯
閒時摘菊桃源徑
夢裏泛舟北海間
Into The Poetry And A Couplet
Spring, summer, autumn and winter
all into the poetry
Wind, flower, snow and moon
written into a couplet
In the leisure time
I picked chrysanthemums
on the path of the peach garden
In the dream
I rowed a boat
in the middle of the North Sea
12/22/2018對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7528首對聯體詩
The 7,528th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/words-and-deeds-5/
迷人的时刻
隔窗眺望山水
落座聆听风云
秋月含羞害臊
夏花解语怡心
The Charming Time
From the window I overlooked mountains and water
I took my seat and listened to clouds and wind
The autumn moon was bashful and felt ashamed
The summer flowers understood words and pleased
12/25/2018对联体 ● 六绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Six Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7552首对联体诗
The 7,552th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/dreamt-a-girl/#content
惬意
醉我何须三盏酒
宜人肯定两枝花
满汀芦絮栖白鹭
几点舟帆飘粉霞
Agreeable
For intoxicating me
why need three cups of wine
Being pleasant
must be two flowers
In the whole islet reed catkins
the white egrets perching
A few points of the sails of boats
the pink clouds floating
12/28/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7572首对联体诗
The 7,572th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/courage-and-uprightness/#content
春秋山水
霁后青山,篱外忽听莺婉转
亭前绿水,花间猛见燕徘徊
黄菊秋意,云封雁字空寻迹
朗月春风,夜唱俚歌好抒怀
Landscape In Spring And Water
The green mountains after rain
outside the fences
listened to orioles sweet and agreeable suddenly
In front of the pavilion blue water
in the flowers
suddenly saw swallow lingering
The autumn mood and the yellow chrysanthemums
clouds blockading words of the wild geese
to look for trails empty
The spring breeze and the bright moon
at night sang folk songs
very expressed feelings
12/31/2018对联体 ● 十一绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7590首对联体诗
The 7,590th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/young-faces/#content
菊韻花香
雲封桐柏濤峰舞
雪染天臺月色涼
菊伴暮年吟菊韻
花開盛夏釀花香
The Chrysanthemum Rhymes And The Flower Aromas
Snow dyed the rooftop
the moonlight is cold
Clouds covering tung trees and cypress trees
the peak of the waves dancing
Chrysanthemums company my old age
I chant the chrysanthemum rhymes
Flowers in bloom in the midsummer
I make the flower aromas
1/4/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7612首對聯體詩
The 7,612th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-beautiful-scenery-5/
介怀
伏案烛潜心底梦
推窗月照卷中诗
娇杨直长婀娜影
垂柳徒生烦恼丝
Mind
Bended over the desk
a candle sneaked into the dream of my heart
Moonlight shone poems in the volume
when I pushed the window
The weeping willow bore
its worry silks out of thin air
The tender poplar straight
grew its graceful shadow
1/7/2019对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7637首对联体诗
The 7,637th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-remnant-stars/#content
山野贊
四野薔薇千蝶舞
一山翡翠萬人迷
頌揚蒙古哈芒郭
遊覽新疆牙克西
注:第一三句振波浪清作,第二四句羅志海作。
Praise Mountains And Fields
Emeralds in a mountain
ten thousand people are obsessed
Roses in four fields
a thousand butterflies dance
Praise Hamangguo Neimenggu
Visit Yakexi Xinjiang
Note: first and third sentences by Zhenbolangqing.
Second and fourth sentences by Luo Zhihai.
1/15/2019對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第7663首對聯體詩
The 7,663th Couplet Poem
https://www.poemhunter.com/poem/double-reed/#content
文筆的力量
萬古文章堪養性
千噸筆力可移山
人生得失君知曉
詩韻短長我賞傳
The Power Of Writing
Articles through ages
can be nature-cultivation
A thousand tons of the pen power
can move mountains
You know gain and loss of life
I enjoy and spread short and long rhymes
1/18/2019對聯體 ● 七絕羅志海著譯
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7693首對聯體詩
The 7,693th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/a-moon/#content
新春快乐
春色满园梅弄影
韶华一曲柳垂青
吉羊昂首碧霄路
骏马扬蹄黄雀风
Happy New Year
A garden full of the beauty of spring
plums move their shadows back and forth
A song of the glorious youth
willows hang green
The luck sheep raise their heads
on the road through the blue sky
The steeds hoof
wind of the yellow siskin
1/22/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7723首对联体诗
The 7,723th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/yellow-flowers-11/#content
{:5_142:}{:5_142:}
浪漫慈悲
清旧梦双行浊泪
送佳人一阙新词
酒香月色花心媚
禅韵钟声佛语慈
Romantic And Kind
Cleaned up old dreams
double rows of the turbid tears
Sent a beauty half a new lyrics
Zen rhyme
bells
the Buddhist term kind
The wine fragrance
the moonlight
the flower heart charming
1/26/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7761首对联体诗
The 7,761th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/stars-twinkle-2/#content
浓郁的海丰地方色彩歌谣,好听!希望海丰文化宣传部门多扶持这些地方文艺爱好者和工作者的工作,擦亮海丰“百年历史文化”这张名片。
arun 发表于 2019-1-27 21:48
浓郁的海丰地方色彩歌谣,好听!希望海丰文化宣传部门多扶持这些地方文艺爱好者和工作者的工作,擦亮海丰“ ...
谢谢您的光临
隱約的情思
隱約漁歌蓮塘深處
闌珊燈火月影寂時
花花世界紛紛擾擾
朗朗乾坤念念思思
The Faint Feeling
The withered lights
when the moon shadow is silent
Faint fishing songs
from depth of the lotus pool
The dazzling human world with its myriad temptations
confusedly
Thinking and missing
as bright as sun and moon
1/30/2019格律體新詩 ● 八絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7808首對聯體詩
The 7,808th Two Pairs of Couplets
https://www.poemhunter.com/poem/the-rain-alley/#content
春之花草
一草一花皆解语
双栖双宿可知音
春深难记来时路
月皎犹含惜玉心
Flowers And Grass In Spring
A grass and a flower
all understand words
Are they bosom friends
together always?
The spring is deep
hard to remember the way which I come from
The moon is bright
still contains a heart cherishing jades
2/5/2019 Beijing Time
格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第7844首对联体诗
The 7,844th Two Pairs of Couplets
今天2019年2月5日是中国2019年己亥年【猪年】大年初一,罗志海祝世界各国诗人们春节快乐!万事胜意!!
Today, Feb. 5, 2019 is the first day of the Chinese New Year of 2019. Luo Zhihai wishes poets all over the world a happy Spring Festival! Everything is better!!
https://www.poemhunter.com/poem/the-spring-brocades/#content